Luke 11:10

Stephanus(i) 10 πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται
Tregelles(i) 10 πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται.
Nestle(i) 10 πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται.
SBLGNT(i) 10 πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται.
f35(i) 10 πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται
Vulgate(i) 10 omnis enim qui petit accipit et qui quaerit invenit et pulsanti aperietur
WestSaxon990(i) 10 ælc þara þe bitt onfehð. & se ðe secð he fint. & cnuciendum byð untyned;
WestSaxon1175(i) 10 Ælc þare þe bitt on-fehð. & se þe secð he fint. & cnokiende byð un-tyned.
Wycliffe(i) 10 For ech that axith, takith, and he that sekith, fyndith; and to a man that knockith, it schal be openyd.
Tyndale(i) 10 For every one that axeth receaveth: and he that seketh fyndeth: and to him that knocketh shall it be openned.
Coverdale(i) 10 For who so euer axeth, receaueth: and he that seketh, fyndeth: and to him that knocketh, shal it be opened.
MSTC(i) 10 For every one that asketh, receiveth: and he that seeketh, findeth: and to him that knocketh shall it be opened.
Matthew(i) 10 For euery one that axeth, receyueth: and he that seketh, findeth: & to hym that knocketh shall it be opened
Great(i) 10 For euery one that asketh, receaueth: and he that seketh, fyndeth: & to him that knocketh, shall it be opened.
Geneva(i) 10 For euery one that asketh, receiueth: and he that seeketh, findeth: and to him that knocketh, it shalbe opened.
Bishops(i) 10 For euery one that asketh, receaueth, and he that seketh, fyndeth, and vnto hym that knocketh, shall it be opened
DouayRheims(i) 10 For every one that asketh receiveth: and he that seeketh findeth: and to him that knocketh it shall be opened:
KJV(i) 10 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
KJV_Cambridge(i) 10 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
Mace(i) 10 for every one that asketh, receives: he that seeketh, finds: and he that knocks has admittance.
Whiston(i) 10 For every one that asketh, receiveth: and he that seeketh, findeth: and to him that knocketh, is opened.
Wesley(i) 10 For every one that asketh receiveth, and he that seeketh findeth, and to him that knocketh, it shall be opened.
Worsley(i) 10 For every one that asketh receiveth, and he that seeketh findeth, and to him that knocketh it shall be opened.
Haweis(i) 10 For every one who asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
Thomson(i) 10 For every one who asketh obtaineth: and he who seeketh, findeth: and to him who knocketh, the door will be opened.
Webster(i) 10 For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, the door shall be opened.
Living_Oracles(i) 10 for whosoever asks, obtains; whosoever seeks, finds; and to every one who knocks, the door is opened.
Etheridge(i) 10 For every one who asketh receiveth, and who seeketh findeth, and who knocketh hath it opened to him.
Murdock(i) 10 For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, it is opened.
Sawyer(i) 10 for every one that asks, receives; and he that seeks, finds; and to him that knocks, it shall be opened.
Diaglott(i) 10 All for the asking receives; and the seeking finds; and to the knocking it shall be opened.
ABU(i) 10 For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
Anderson(i) 10 For every one that asks, receives; and he that seeks, finds; and to him that knocks, it shall be opened.
Noyes(i) 10 For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, the door will be opened.
YLT(i) 10 for every one who is asking doth receive; and he who is seeking doth find; and to him who is knocking it shall be opened.
JuliaSmith(i) 10 For every one asking, receives; and he seeking, finds; and to him knocking, it shall be opened. .
Darby(i) 10 For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it will be opened.
ERV(i) 10 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
ASV(i) 10 For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
JPS_ASV_Byz(i) 10 For every one that asketh receiveth, and he that seeketh findeth, and to him that knocketh it shall be opened.
Rotherham(i) 10 For, whosoever asketh, receiveth, and, he that seeketh, findeth,––and, to him that knocketh, shall it be opened.
Twentieth_Century(i) 10 For he that asks receives, he that searches finds, and to him that knocks the door shall be opened.
Godbey(i) 10 For every one asking receives; and the one seeking finds; and to the one knocking it shall be opened.
WNT(i) 10 For every one who asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, the door shall be opened.
Worrell(i) 10 for every one who asks receives; and he who seeks finds; and to him who knocks it shall be opened.
Moffatt(i) 10 for everyone who asks receives, the seeker finds, the door is opened to anyone who knocks.
Goodspeed(i) 10 For it is always the one who asks who receives, and the one who searches who finds, and the one who knocks to whom the door opens.
Riverside(i) 10 For every one who asks obtains, and he who seeks finds, and to him who knocks the door will be opened.
MNT(i) 10 "For he that asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks the door shall be opened.
Lamsa(i) 10 For everyone who asks, receives; and he who seeks, finds; and he who knocks, it is opened to him.
CLV(i) 10 For everyone who is requesting is obtaining and who is seeking is finding, and to the one knocking it shall be opened."
Williams(i) 10 For everyone who keeps on asking, receives; and the one who keeps on seeking, finds; and to the one who keeps on knocking, the door will open.
BBE(i) 10 For to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire; and to him who gives the sign, the door will be open.
MKJV(i) 10 For everyone who asks receives. And he who seeks finds. And to him who knocks it shall be opened.
LITV(i) 10 For everyone asking receives, and the one seeking finds, and to the one knocking, it will be opened.
ECB(i) 10 For everyone who asks, takes; and whoever seeks, finds; and knocks, and it opens.
AUV(i) 10 For every person who asks will [certainly] receive; and the one who looks will [certainly] find; and to the person who knocks, the door will [certainly] be opened up.
ACV(i) 10 For every man who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
Common(i) 10 For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
WEB(i) 10 For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
NHEB(i) 10 For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
AKJV(i) 10 For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
KJC(i) 10 For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
KJ2000(i) 10 For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
UKJV(i) 10 For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
RKJNT(i) 10 For every one who asks receives; and he who seeks finds; and to him who knocks it shall be opened.
TKJU(i) 10 For everyone that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
RYLT(i) 10 for every one who is asking does receive; and he who is seeking does find; and to him who is knocking it shall be opened.
EJ2000(i) 10 For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
CAB(i) 10 For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
WPNT(i) 10 Because everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
JMNT(i) 10 "You see, everyone continuously asking is continuously receiving; and the person constantly seeking is constantly finding; and to (or: for; in) the person repeatedly and continually knocking it will repeatedly be (or: proceed in being) opened up.
NSB(i) 10 »Every one who asks receives. Everyone who seeks will find. It will be opened to everyone who knocks.
ISV(i) 10 because everyone who keeps asking will receive, and the person who keeps searching will find, and the person who keeps knocking will have the door opened.
LEB(i) 10 For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.
BGB(i) 10 πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται.
BIB(i) 10 πᾶς (Everyone) γὰρ (for) ὁ (-) αἰτῶν (asking) λαμβάνει (receives); καὶ (and) ὁ (the one) ζητῶν (seeking) εὑρίσκει (finds); καὶ (and) τῷ (to the one) κρούοντι (knocking), ἀνοιγήσεται (it will be opened).
BLB(i) 10 For everyone asking receives; and the one seeking finds; and to the one knocking, it will be opened.
BSB(i) 10 For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
MSB(i) 10 For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
MLV(i) 10 For everyone who asks, receives; and he who is seeking, finds; and to the one who knocks, it will be opened.
VIN(i) 10 For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
Luther1545(i) 10 Denn wer da bittet, der nimmt; und wer da suchet, der findet; und wer da anklopfet, dem wird aufgetan.
Luther1912(i) 10 Denn wer da bittet, der nimmt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.
ELB1871(i) 10 Denn jeder Bittende empfängt, und der Suchende findet, und dem Anklopfenden wird aufgetan werden.
ELB1905(i) 10 Denn jeder Bittende empfängt, und der Suchende findet, und dem Anklopfenden wird aufgetan werden.
DSV(i) 10 Want een iegelijk, die bidt, die ontvangt; en die zoekt, die vindt; en die klopt, dien zal opengedaan worden.
DarbyFR(i) 10 car quiconque demande, reçoit; et celui qui cherche, trouve; et à celui qui heurte, il sera ouvert.
Martin(i) 10 Car quiconque demande, reçoit; et quiconque cherche, trouve; et il sera ouvert à celui qui heurte.
Segond(i) 10 Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.
SE(i) 10 Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que toca, es abierto.
ReinaValera(i) 10 Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se abre.
JBS(i) 10 Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que toca, es abierto.
Albanian(i) 10 Sepse kushdo që lyp, merr, kush kërkon, gjen dhe do t'i hapet atij që troket.
RST(i) 10 ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Peshitta(i) 10 ܟܠ ܓܝܪ ܕܫܐܠ ܢܤܒ ܘܕܒܥܐ ܡܫܟܚ ܘܕܢܩܫ ܡܬܦܬܚ ܠܗ ܀
Arabic(i) 10 لان كل من يسأل يأخذ ومن يطلب يجد. ومن يقرع يفتح له.
Amharic(i) 10 የሚለምን ሁሉ ይቀበላልና፥ የሚፈልግም ያገኛል፥ መዝጊያውንም ለሚያንኳኳው ይከፈትለታል።
Armenian(i) 10 Որովհետեւ ո՛վ որ խնդրէ՝ կը ստանայ, ո՛վ որ փնտռէ՝ կը գտնէ, եւ ո՛վ որ դուռը բախէ՝ պիտի բացուի անոր:
ArmenianEastern(i) 10 որովհետեւ, ով որ խնդրում է, առնում է, ով որ փնտռում է, գտնում է, եւ ով որ բախում է, բացւում է նրա առաջ:
Breton(i) 10 Rak an neb a c'houlenn, a resev; an neb a glask, a gav; hag an neb a sko, e vez digoret dezhañ.
Basque(i) 10 Ecen escatzen den guciac recebitzen du: eta bilhatzen duenac erideiten du: eta bulkatzen duenari, irequiren çayo.
Bulgarian(i) 10 Защото всеки, който иска, получава; който търси, намира; и на онзи, който хлопа, ще се отвори.
Croatian(i) 10 Doista, tko god ište, prima; i tko traži, nalazi; i onomu tko kuca, otvorit će se."
BKR(i) 10 Neb každý, kdož prosí, béře; a kdož hledá, nalézá; a tomu, kdož tluče, bude otevříno.
Danish(i) 10 Thi hver den, som beder, han faaer, og hvo som leder, han finder, og den, som banker paa, ham skal oplades.
CUV(i) 10 因 為 , 凡 祈 求 的 , 就 得 著 ; 尋 找 的 , 就 尋 見 ; 叩 門 的 , 就 給 他 開 門 。
CUVS(i) 10 因 为 , 凡 祈 求 的 , 就 得 着 ; 寻 找 的 , 就 寻 见 ; 叩 门 的 , 就 给 他 幵 门 。
Esperanto(i) 10 CXar cxiu petanto ricevas; kaj la sercxanto trovas; kaj al la frapanto estos malfermite.
Estonian(i) 10 Sest igaüks, kes palub, see saab, ja kes otsib, see leiab, ja kes koputab, sellele avatakse.
Finnish(i) 10 Sillä jokainen joka anoo, se saa, ja joka etsii, se löytää, ja joka kolkuttaa, sille avataan.
FinnishPR(i) 10 Sillä jokainen anova saa, ja etsivä löytää, ja kolkuttavalle avataan.
Georgian(i) 10 რამეთუ ყოველი რომელი ითხოვდეს, მოიღოს, და რომელი ეძიებდეს, პოოს, და რომელი ირეკდეს, განეღოს.
Haitian(i) 10 Paske, nenpòt moun ki mande, la resevwa; moun ki chache, la jwenn; y'a louvri pou moun k'ap frape.
Hungarian(i) 10 Mert a ki kér, mind kap; és a ki keres, talál; és a zörgetõnek megnyittatik.
Indonesian(i) 10 Karena orang yang minta akan menerima; orang yang mencari akan mendapat, dan orang yang mengetuk, akan dibukakan pintu.
Italian(i) 10 Perciocchè, chiunque chiede riceve, e chi cerca trova, ed è aperto a chi picchia.
ItalianRiveduta(i) 10 Poiché chiunque chiede riceve, chi cerca trova, e sarà aperto a chi picchia.
Japanese(i) 10 すべて求むる者は得、尋ぬる者は見出し、門を叩く者は開かるるなり。
Kabyle(i) 10 Axaṭer kra n win yessuturen a s-d ițunefk, win ițqelliben ad yaf, win yesṭebṭuben a s-d-ldin tawwurt.
Korean(i) 10 구하는 이마다 받을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니라
Latvian(i) 10 Jo katrs, kas lūdz, saņem; un kas meklē, atrod; un kas klaudzina, tam atver.
Lithuanian(i) 10 Nes kiekvienas, kas prašo, gauna, kas ieško, randa, ir beldžiančiam atidaroma.
PBG(i) 10 Każdy bowiem, kto prosi, bierze, a kto szuka, znajduje, a temu, co kołacze, będzie otworzono.
Portuguese(i) 10 pois todo o que pede, recebe; e quem busca acha; e ao que bate, abrir-se-lhe-á.
ManxGaelic(i) 10 Son ta dy chooilley unnane ta geearree, geddyn: as y fer ta shirrey, feddyn: as eshyn ta aignagh fosley y gheddyn, bee eh er ny osley da.
Norwegian(i) 10 For hver den som beder, han får, og den som leter, han finner, og den som banker på, for ham skal det lukkes op.
Romanian(i) 10 Fiindcă oricine cere, capătă; cine caută găseşte; şi celui ce bate, i se deschide.
Ukrainian(i) 10 Бо кожен, хто просить одержує, хто шукає знаходить, а тому, хто стукає відчинять.
UkrainianNT(i) 10 Кожен бо, хто просить, одержує; і хто шукав, знаходить; і хто стукає, тому відчиняють.